YouTube Shorts、AIによる自動字幕・翻訳機能を全ユーザーに提供
Buzz Score (0 - 100)
予測
ショート動画の多言語展開が容易になり、グローバルマーケティングの民主化が進む
サマリー
YouTube ShortsがAI自動字幕生成と多言語翻訳機能を全ユーザーに開放。クリエイターのコンテンツがグローバルに届きやすくなり、海外向けマーケティングの障壁が大幅に低下した。
YouTube Shorts AI字幕・翻訳機能の全面開放
YouTube ShortsがAI自動字幕生成と多言語翻訳機能を全ユーザーに開放しました。言語の壁を超えたコンテンツ展開が容易になり、グローバルマーケティングに大きな変化をもたらします。
機能の詳細
AI自動字幕生成
動画内の音声をAIが自動でテキスト化し、字幕として表示します。100以上の言語に対応し、アクセント・方言にも高い精度で対応。字幕なしの動画に比べて視聴完了率が35%向上するとのデータがあります。
リアルタイム多言語翻訳
元の言語の字幕を自動で100以上の言語に翻訳。日本語のコンテンツを英語・中国語・スペイン語等で同時に配信でき、翻訳コストゼロでグローバルリーチを拡大できます。
音声吹き替え(ベータ)
字幕翻訳に加えて、AI音声による吹き替え機能もベータ版としてテスト中です。元の話者の声質を維持しつつ、別言語で自然な音声を生成する技術が使われています。
グローバルマーケティングへの影響
言語バリアの解消
中小企業やスタートアップでも、追加コストなしでグローバルに動画コンテンツを展開できるようになりました。日本の地方の飲食店がインバウンド集客に活用するなど、ローカルビジネスのグローバル展開が現実的になっています。
コンテンツ戦略の変化
「日本語で良質なコンテンツを作れば、自動的にグローバルに届く」という新しいコンテンツ戦略が可能に。言語別のコンテンツ制作が不要になり、制作リソースをクオリティ向上に集中できます。
企業の活用事例
旅行業界では日本の観光地紹介Shortsが多言語対応で海外からの再生が10倍に増加した事例があり、ECでは商品紹介動画の多言語展開でグローバル売上が増加した報告もあります。